主演:未知
导演:詹姆斯·D·斯特恩 Fernando Villena
简介: Every year, thousands of high schoolers enter the August Wilson monologue competition for a chance to perform on Broadway. This film follows these students, examining how Wilson and his characters speak to a new generation, inspiring them to listen to his words and find their own voice.
主演:未知
导演:张旭 张昱 海金星 纵红雨 喻峰 俞格 李泽英 林宸西 麦克峰 方程 杜马斯然 王绮娴 赵擎 刘宁宁 周凝
简介: 由央视纪录频道推出的系列纪录片《城市24小时》(第一季)于2019年5月20日在央视纪录频道播出,首季《城市24小时》聚焦郑州、武汉、深圳、成都、厦门五座城市,以一天24小时为观察轴线,通过不同时间节点上真实和鲜活的生活图景,找寻每个城市独特的气质和个性;从司空见惯的日常琐事中还原被忽略的城市之美。
主演:梁岩 苏扬 萍措卓玛 格桑央拉 丹真罗布 江村平措 顿珠次仁
导演:沈世平 阎昭
简介: 全片共五集,以年轻人为代表的当代西藏各族群众所折射出的精神特质进行分集,分别从“成长”、“新风”、“逐梦”、“守护”、“求索”为切面,记录下西藏当代年轻人正在发生的故事,讲述西藏在现代化的进程中,他们如何从传统中汲取智慧,利用所学,抓住时代机遇,实现人生梦想的故事。他们的故事正汇聚成一股潮流,寓示着西藏的未来。该片希望藉此向全球观众呈现一个丰富多元、具有强烈时代风貌的现代西藏,一个传统与现代正在交融的西藏,一个既古老又年轻、活力四射、富有想象力的西藏,让世人感受到世界最高的土地上当代中国人的生命高度和温度。
主演:沙晓岚 谭盾 崔嵬 吴艳 冷淞
导演:陆川
简介: 2023年9月23日20时0分0秒,2022年杭州第19届亚运会开幕式在杭州奥体中心体育场(大莲花)隆重举行。国家主席习近平出席开幕式并宣布本届亚运会开幕。杭州第19届亚运会开幕式以“潮起亚细亚”为主题,秉承“简约、安全、精彩”理念,以“数实融合”的形式完成主火炬点燃,通过零碳排放的主火炬和电子烟花,体现主办城市的环保意识,展现大国担当,为推动构建人类命运共同体注入深厚持久的文化力量。 整场开幕式的仪式及表演以水为串联、潮为意向,体现国风之潮,展现新时代中国与亚洲、与世界的交融激荡。9月23日正值秋分节气,也是第六个中国农民丰收节。在这个收获的金色季节,“桂花”这一元素将融入开幕式中。丹桂飘香,岁稔年丰,弘扬中华优秀传统文化、展示中华民族现代文明也成为贯穿整场开幕式的重要创作理念。本届杭州亚运会开幕式创造性地采用了“数字点火”的方式,在主火炬点燃环节,超过1亿的“数字火炬手”将汇聚到钱塘江上,形成一个具象的数字火炬手,和线下的六棒火炬手共同点燃主火炬。这是人类历史上第一次碳废再生、零碳甲醇点燃亚运圣火。开幕式采用数字烟花的形式,展现开幕式高光时刻的热烈氛围,观众可以从绝无仅有的视角,看到史无前例的“烟花”盛景。我们也一同来期待,开幕式上别样的绚烂“数字烟花”。
主演:方东昇
导演:未知
简介: 茫茫人海,大海捞针,《寻人记》团队齐心合力,继续寻觅。当年街童去哪儿?「带子洪郎」身在何方?「投诉王」又有新冤情?明星保母已经退隐江湖?访队四出寻人,也不时「被寻人」。有当事人主动联络见面,也有观众来信求助,更有受访者委托越洋寻亲……人生就是寻寻觅觅,寻寻觅觅要花很多气 力,往往找不到,偶尔寻到宝。《寻人记II》和大家一起见证成果,体验「白果」,尝尽人生百味,寻回更多「人‧情‧味」。
主演:未知
导演:未知
简介: What makes a city great? The location? The architecture? The ambience? In this 6 x 50 min series, we circle the globe on a quest to discover the beating heart - and seething underbelly - of the world's most extraordinary cities. Join us as we venture through the grandest old capitals and most modern metropolises on the planet. It's Venice and New York, Hollywood and Bollywood, Cairo, Jaipur, Jerusalem, Rio and more.
主演:Allen Lee Haff Clinton 'Ton' Jones
导演:Philip Lott
简介: Auction Hunters, Allen Haff and Ton Jones, travel America bidding on unclaimed storage units they think will contain the most hidden treasure - worth big cash - the better the history the higher the price.
主演:Drew Pritchard
导演:未知
简介: 简介: 德鲁另辟蹊径,拜访多位收藏狂人,最后终于达成他一直以来对汽车的执迷。朱利安紧随其后,他在朴茨茅斯的一家道具和戏服仓库中展开地毯式搜索,结果找到不少好宝贝。附近农场的主人那里也有众多珍宝,德鲁冒着激怒丽贝卡的风险,偷偷敲定一笔满足私欲的买卖。开发商尼克也是旧货回收的爱好者,他在诺福克的房子里堆满大大小小的古董,其中一部雪铁龙汽车勾起德鲁的买车欲望。大雅茅斯的鲱鱼博物馆是一个聚宝盆,馆内陈列着众多古代航海用品,并且所有的物品均可以出售,至少在丈夫厄尼出现之前,卡伦是这么说的。回到店里,一位路虎专家告诉德鲁,他对汽车的狂热痴迷也能让他们赚到大钱。
主演:天海祐希
导演:未知
简介: 天海祐希在与海外的魅力女性们的交流中,探寻历史和文化的纪录片系列之三。本次的舞台是伦敦与苏格兰。首先奉上的是伦敦篇。如今的伦敦正因凯特王妃诞下第二个孩子而备受世界瞩目,自海外赴伦敦旅游的人数高居世界第一。其魅力的秘密何在?在与凯特王妃钟爱的女性时尚设计师,以及将传统英式料理变得史无前例地美味的女性主厨的交流之中,这一秘密将会逐渐揭晓。在尊重传统的基础之上,不断创造出革新之物的女性魅力正蕴藏于此。让我们跟随天海小姐的脚步,去发现这个颠覆了世人对“绅士之国”的传统印象,以女性的卓越表现而闪耀于世的伦敦。 紧随伦敦篇之后奉上的是苏格兰篇。天海小姐的下一站是苏格兰, 也就是那位著名的哈利·波特的故乡。在这片宛如魔法的国度一般的大地之上,目之所及,皆是幻境般的景色。天海小姐的苏格兰之行从乘坐火车开始,去探访曾在哈利·波特的电影中登场的大桥。在旅途中,天海一行遇到了守护着美丽的溪谷的女护林人,和苏格兰威士忌酿造厂的女主管。在这片有着许多女性坚强生活着的大地上,天海一行目睹了许多前所未见的奇异景象,心中又生出了何种感触呢?
主演:哥特弗里德·斯瓦托姆 彼得·桑德 弗里德里克·奈杰
导演:西蒙·克洛斯
简介: 21世纪初,一个标榜着“实现真正的言论和文化传播自由”的网站横空出世。它就是日后大名鼎鼎并惹来无数争议的最大的档案分享网站海盗湾(Pirate Bay)。该网站由高特弗里德·萨特霍姆·瓦格、弗雷德里克·内伊以及彼得·桑德三个瑞典人创立,他们的精神和魄力得到来自全世界复制派(海盗党)的热烈支持,与此同时也遭到号称损失高达61亿美金的版权方的嫉恨。2008年,以好莱坞为首的巨头向海盗湾提起诉讼,三位创始人不得不“离开键盘”,与检方展开一连串的周旋。 一方以法律为手段,一方以技术为武器。这不仅是一场来自不同价值观阵营的战争……
主演:扬·阿尔蒂斯-贝特朗 格伦·克洛斯 雅克·冈布兰
导演:扬·阿尔蒂斯-贝特朗
简介: 经过四十亿年的漫长演变,地球变成一个物种繁多、资源丰富、奇特美丽的蓝色星球。然而自人类出现以来,我们只用了二十万年的时间,便将地球的宝贵资源消耗殆尽。珍稀物种灭绝,原始资源奇缺,污染日益严重,人类以及地球的明天将何去何从? 导演扬恩•亚瑟经过15年的筹备,历访50多个国家拍成此片。本片素材长达488小时,拍摄周期为21个月,共动用88,000名员工,从澳洲海底的大堡礁到非洲肯亚高原的乞力马扎罗山;从亚玛逊热带雨林到戈壁沙漠;从美国德萨斯州连绵不断的棉花田到中国上海、深圳的工业城镇。影片以上帝的俯瞰视角向世人展现地球的绝美以及日趋危急的现状。明天并不遥远,但我们该选择怎样的未来?
主演:爱丽丝·罗伯茨
导演:Philip Smith
简介: 他们是如何抵达世界各地的? 怀揣最新科学研究成果所昭示的线索, Alice Roberts博士重走了我们伟大祖先的光荣之路, 数千年前, 我们祖先的一支, 现代智人, 走出非洲大陆进入未知领域, 他们的后代, 走过炽热无边的沙漠, 穿过茂密潮湿的雨林, 越过贫瘠荒芜的冻土, 不惜一切代价渡过烟波浩渺的海洋, 最终创造出了灿烂辉煌的人类古代文明。 经过从基因, 化石, 考古, 气象等各方面取证分析, Alice Roberts博士找出了我们的祖先走向世界的5条史诗般的路线, 以及他们一路上遇到的各种艰难险阻. 这将揭示出人类的这一支是如何发展壮大遍及全球, 并最终创造出如此绚丽多彩的一个世界. 虽然我们有很多不同, 但同时, Alice博士又向我们展示出了我们之间又是如何惊人的相似。 燕迹秦清添加。
主演:未知
导演:David Sky Brody
简介: The Cassini spacecraft was sent on its way to Saturn in 1997. Since then, she has travelled nearly four billion kilometers, delivered a probe to a toxic moon, discovered phantasmagorical structures on the planet's icy rings, studied the startling atmosphere on a tiny moon. Now, on a daring spiral orbit, Cassini will streak toward Saturn itself, streaming data to Earth before being torn apart.
主演:未知
导演:George Alagiah
简介: Future of Food In the past year, we have seen food riots on three continents, food inflation has rocketed and experts predict that by 2050, if things don't change, we will see mass starvation across the world. This film sees George Alagiah travel the world in search of solutions to the growing global food crisis. From the two women working to make their Yorkshire market town self-sufficient to the academic who claims it could be better for the environment to ship in lamb from New Zealand, George Alagiah meets the people who believe they know how we should feed the world as demand doubles by the middle of the century. 【India】 George joins a Masai chief among the skeletons of hundreds of cattle he has lost to climate change and the English farmer who tells him why food production in the UK is also hit. He spends a day eating with a family in Cuba to find out how a future oil shock could lead to dramatic adjustments to diets. He visits the breadbasket of India to meet the farmer who now struggles to irrigate his land as water tables drop, and finds out why obesity is spiralling out of control in Mexico. Back in Britain, George investigates what is wrong with people's diets, and discovers that the UK imports an average of 3000 litres of water per capita every day. He talks to top nutritionist Susan Jebb, DEFRA minister Hilary Benn and Nobel laureate Rajendra Pachauri to uncover what the future holds for our food. 【Senegal】 George heads out to India to discover how a changing diet in the developing world is putting pressure on the world's limited food resources. He finds out how using crops to produce fuel is impacting on food supplies across the continents. George then meets a farmer in Kent, who is struggling to sell his fruit at a profit, and a British farmer in Kenya who is shipping out tonnes of vegetables for our supermarket shelves. He also examines why so many people are still dying of hunger after decades of food aid. Back in the UK, George challenges the decision-makers with the facts he has uncovered - from Oxfam head of research Duncan Green to Sainsbury's boss Justin King. He finds out why British beef may offer a model for future meat production and how our appetite for fish is stripping the world's seas bare. 【Cuba】 In the final episode George Alagiah heads out to Havana to find out how they are growing half of their fruit and vegetables right in the heart of the city, investigates the 'land-grabs' trend - where rich countries lease or buy up the land used by poor farmers in Africa - and meets the Indian agriculturalists who have almost trebled their yields over the course of a decade. George finds out how we in this country are using cutting-edge science to extend the seasons recycle our food waste and even grow lettuce in fish tanks to guarantee the food on our plates. He hears the arguments about genetically modified food and examines even more futuristic schemes to get the food on to our plates.
主演:John Russel Rey Paño Cresente Betonio Cleofe Betonio Florecita Paño Emibie Paño
导演:威尼斯·阿蒂恩扎
简介: 12岁的Reyboy马上就要离开海边小村Karihatag,去大城市上学了。Karihatag是个人口稀少的村庄,居住在这里的人不得不忍受贫穷、过度捕捞以及人口外流引发的问题。为了更好的生活,Reyboy的父母希望他能好好向自己熟悉的一切道声再见,在城市重新开始。对这个深爱着大海的男孩而言,这可能是他最后一个在家乡度过的夏天……
主演:艾德·哈里斯 Dr. Richard Lutz
导演:Stephen Low
简介: 在地殼底下融融的岩漿高達攝氏6000度以上,岩漿的輻射作用,就像一股巨大的能量,造就了深海豐富奇妙的生物景觀。透過深海探測潛艇“愛文號”(Alvin)攜帶高科技的儀器、燈光和攝影技術,將三千多公尺下的神秘景觀,盡收在《深海火山》這部影片裡,同時活生生的呈現在我們的眼前。 大西洋有一條中洋脊(Mid-Ocean Ridge),位於3500公尺的海面下,長度有6萬4千多公里,寬度有800公里。中洋脊的熱液噴口,噴湧出含有礦物質、金屬的熱水。在噴口的附近有將近240倍的大氣壓力,溫度的變化從攝氏2度到400度,在這不可能有生物存在的地方,卻發現了奇妙的動物以此為家。例如:在高溫且高毒性的硫化氫環境中,“愛文號”發現了類似拖把狀“龐貝蟲的環節動物”(Alvinella)在我們看來嚴峻的環境中來去自如。 深海的火山系統,就像似烤箱的熱源,它將地殼及海水加熱,同時釋放出營養鹽(Nutrients)當作許多深海生物的食物來源。 深邃漆黑的海底,就像浩瀚無窮的宇宙一般,吸引著我們人類的注意力。深海的景觀是如此神秘與奧妙,這不僅使科學家重新思考有關生命的課題,也促使我們對外太空有生命的存在抱有希望。
主演:连姆·尼森
导演:Greg MacGillivray
简介: 「珊瑚礁的探险之旅」是由海洋探险家与水下摄影师Howard Hall和Michele Hall,通过在南太平洋海域10个月的艰辛拍摄制作完成的。记录片所展现的是世界上面积最大、最壮观,同时也是最危险的珊瑚礁群。他们的探险旅程从澳大利亚的大栅栏礁(Great Barrier Reef)开始,一直到斐济的帝王岛,以及神秘的Rangiroa环礁。两名摄影师与知名的海洋探险家Jean-Michel Cousteau以及研究深海礁科学家Richard Pyle,一齐将这一自然界的壮观景象,清晰有逻辑的介绍与呈现给观众。
主演:尼古拉斯·阿隆 Brendan Mackey Richard Hawking Joe Simpson Simon Yates Ollie Ryall
导演:凯文·麦克唐纳
简介: 乔·辛普森与西蒙·耶茨是一对登山好搭档,他们一起挑战了无数高峰,这一次是秘鲁安第斯山峰。在成功登顶后,下撤的途中,乔发生意外,跌下陡坡,摔断了右腿。西蒙用绳索紧紧拉住他,在暴风雪中下撤。然而在途中,乔再次不幸落入冰洞,两人难以沟通,紧靠一根绳索把彼此连在一起。他们随时都有坠崖身亡的可能,僵硬的两个人也没有足够的食物和水源渡过难关。西蒙手里的刀在绳索上迟迟不决,而他的眼泪已经难以抑制的流了下来。在绳索的另一端,乔又有怎样的期盼,他能绝境逢生么?
主演:未知
导演:郑琼
简介: 《出路》跟踪拍摄了三位来自不同社会阶层,历时六年追随三位主人公,记录下他们的梦想与当代中国现实的碰撞,这是不同地区的中国年轻人从学校步入社会的成长故事。来自北京的袁晗寒17岁辍学,3年后她游历完欧洲各国,考上了心仪的艺术学校,15年回国实习,在北京注册了她的艺术投资公司。湖北的徐佳,19岁,是咸宁高中的高三复读生,他已经复读了三次,最后如愿考上了一个二本。毕业工作2年后,2015年徐佳和相恋4年的女友决定结婚。来自甘肃的马百娟,12岁,在野鹊沟小学上二年级,条件艰苦,梦想能去北京上大学。2012年为了方便她上学,全家迁到宁夏,然而马百娟因为学习跟不上,第二年就退学了。15岁的马百娟独自来到陌生的城市打工,但因年龄和学历太低,屡屡碰壁。 中国当代青少年有着怎样的未来?这是导演郑琼在拍摄三名中国青少年时探索的中心问题。
主演:Lello Bersani 阿尔贝托·莫拉维亚 Cesare Musatti 伊奥·阿波洛尼 皮埃尔·保罗·帕索里尼
导演:皮埃尔·保罗·帕索里尼
简介:这是一部探讨意大利人爱情与性观念的带有社会学性质的纪录片。影片向意大利各地、各种阶层,各种行业、各种年龄的男女们询问关于爱情和婚姻生活、性生活方面的各种问题,甚至采访孩子们“孩子是怎样生出来的”。 他随意地把镜头和麦克风向着沐浴在阳光下悠闲散步的人们;在镜头后面,他向人们抛出了一个有关"爱情"――这是一个交叉着包容了性、夫妻、快乐、家庭、婚约以及风俗习惯、卖淫及其价格等多种范畴的模糊不定的领域――的问题。有的人把他的那些"不足为外人道"的回忆伪装改扮,说起来支支唔唔、顾左右而言它,而他们又时常收拾起他们自己的隐痛,喋喋不休地好象是别人的代言人;他们越聊越近乎,说出他们赞赏的事物和不满意之处;他们勾肩褡背、面面相觑。笑语、伤痛,还有些许狂热迅速在这一群人中间传递,波及每一个人。
主演:马丁·辛
导演:David Douglas
简介: Agusta 109K2: Alpine Medivac Rescue Straight Up's exploration of vertical flight begins with a high-impact alpine rescue amid an avalanche. The dramatic opening sequence documents the dangerous work of the Rega mountain rescue team and the invaluable role of the Agusta A109K2 helicopter in saving lives and minimizing injuries. As the camera pans over beautiful vistas of the snow-covered Swiss Alps, it cuts to a cornice, as a chunk of snow breaks free, triggering an avalanche. The tranquil scene is shattered as the avalanche thunders down the mountain slopes. With terrifying speed, it heads straight for a mother and child trapped in their car, wheels spinning on the icy road. The mother calls for help on her cell phone, and a second call from a snowplow prompts radio dispatch. The Rega mountain rescue team already is airborne en route to the scene, the red cross painted on the helicopter's white underbelly signaling that medical help is on the way. The mother escapes, but her son is missing. Within minutes of the helicopter landing, the rescue team dig out the car, extract the trapped boy, apply first aid, and airlift him and his mother to safety. A significant mountain hazard, avalanches are responsible for many deaths each year. Time is of the essence in avalanche rescue work. A person has a 90 percent chance of survival if found within the first 15 minutes, but one's chances of survival diminish with each passing minute. Not only do helicopters provide quick access for rescue teams, they also provide a lifeline to medical care. Flying the injured to the nearest hospital as rapidly as possible is not the only type of rescue operation; often helicopters bring the hospital to the injured, who receive treatment at the scene. The powerful avalanche was shot in British Columbia's Selkirk Mountains under the supervision of the Canadian Avalanche Association. The CAA controls avalanche risk for the safety of heli-skiers. To capture the avalanche head-on, avalanche expert and filmmaker Steve Krochel and David Douglas developed a quarter-inch-thick steel container for the IMAX camera, which was equipped with a triggering device and a beeper so that the camera could be found once the avalanche had swept it down the mountain. The rescue was completed in Switzerland's Bernina Pass near the Italian border. Filming the Rega rescue helicopter air-to-air sequence turned into an international excursion as Douglas chased the sunlight over Italy in one direction and in Austria in another before setting down in Switzerland. In another dramatic shot, Douglas centered the red cross in the crosshairs of the camera lens as the craft descended. To facilitate this shot, Douglas dug a hole in the snow large enough to accommodate himself and the IMAX camera. Inside the hole, 3 feet below the helicopter, he filmed its takeoff. According to Douglas, "The helicopter is the instrument of rapid response to natural physical and social disasters around the world, alleviating human suffering on a major scale. For the individual caught beyond the limits of training or equipment, often the last chance for survival is the hope that a helicopter will get to them in time. " The Pitcairn PCA 2, "Miss Champion" For centuries humans dreamed of flight. The Chinese, in the 12th century, developed a toy helicopter made from a pair of slats mounted on a stick, but serious efforts had to wait until the early 20th century. Then, after the Wright brothers' historic flight at Kitty Hawk, we dreamed of flight unfettered by the limitations of runways and airports. Yet by the early 1930s we were still at the dawn of the practical rotorcraft, which promised to give form to humanity's vision. The ten year period between 1925 and 1935 was an exciting time in aviation history, but few aircraft so caught and held the public's attention, as the Autogiro. Nicknamed the "flying windmill," this strange-looking aircraft was first successfully flown in 1923 by the Spanish inventor, Juan de la Cierva, who had been working on the development of such a craft since 1919. The Autogiro fascinated the air-minded public because of its remarkable performance and high degree of safety, attracting such leaders of American aviation as Charles Lindbergh and Amelia Earhart. Juan de la Cierva sold the American manufacturing rights to Harold Pitcairn in 1928. Pitcairn's Autogiro boasted a more modern fuselage with better aerodynamic qualities. It also provided prospective buyers with a choice of either a 300- or 420-horsepower engine. In the film, Harold Pitcairn's son Stephen flies "Miss Champion," a 1931 model. This Autogiro, used for promotion by the Champion Spark Plug Company, is controlled like an airplane, but is lifted with blades. Although the original rotor blades have seen 1,600 hours of flight time, they are still airworthy. With a 330-horsepower Wright R 975-E engine, the Autogiro has a cruising speed of 98 mph and a top speed of 118 mph. "Miss Champion" led a National Air Tour and made the then-risky 300- mile-long flight from Miami to Havana, Cuba. (Until then, the longest over-water flight by an Autogiro had been 25 miles in length.) Later, "Miss Champion" flew nonstop over a distance of 500 miles to Chichen Itza in the Yucatan rainforest. "Miss Champion" was retired from active service in 1932 after setting a new altitude record for rotary-wing aircraft. Climbing to a height of 21,500 feet in 1932, the Autogiro surpassed the previous record set by Amelia Earhart. Today, the Autogiro is considered to be the evolutionary "missing link" from which the practical helicopter was born. Forty years later Stephen Pitcairn began the formidable task of collecting and restoring examples of his father's aircraft. He tracked down "Miss Champion" and in October of 1982 began the painstaking task of restoration, using the original Pitcairn factory drawings. In the spring of 1985 "Miss Champion" flew again. The Bell 47G: A Flying Lesson Since Pitcairn's Autogiro, improved control systems allow the airframe to rise directly from the ground with a powered rotor. Straight Up! puts you in the pilot's seat of a Bell 47G as the basic elements of helicopter operation are demonstrated. The Bell 47G's single-rotor configuration is by far the most common type used today. Your flying lesson begins. As a helicopter pilot, the pilot uses all four limbs to fly, all at the same time! With the left hand holding the collective pitch control lever, he pulls up ever so slightly, and we go straight up into a slow-motion hover. The spinning rotor blades act as small wings, but they spin so fast that they create one continuous disc of lift. When the blades change angle, or pitch collectively, the helicopter rises or falls. The pilot's right hand always holds the cyclic control, effectively tilting the whirling disc above. Point left, tilt left. Point right, tilt right. The camera then closes in on the tail rotor. Once again, the altering of the blades affects direction. The chopper spins in response to the pilot's depressing one of the two foot pedals. If he depresses the second pedal, the helicopter spins in the opposite direction. The Piasecki H-21B Tandem Rotor Aircraft, "The Flying Banana" The last flying H-21B helicopter in the world takes off, heads for the beach and cruises 100 feet above the Pacific surf off the coast of California. One of the earliest tandem helicopters, the H-21B represents the birth of the heavy lift helicopters and dates back to the early 1950s. Nicknamed "The Flying Banana" for its shape, the H-21B had more power and greater stability than previous helicopters. The tandem-rotor H-21B carries two sets of wooden blades situated nearly 50 feet apart but operated by one set of helicopter flight controls. The pilot must be ever vigilant, as this helicopter could rapidly invert should the pilot let go of the controls. The vintage H-21B used for the film was decommissioned from the U.S. Air Force in 1972 and was restored by the California-based Classic Rotors: The Rare and Vintage Rotocraft Museum. This nonprofit museum and restoration facility, dedicated to the preservation of unique, vintage and rare rotorcraft, spent more than 10,000 hours returning the H-21B to airworthiness. Every hour flown requires 100 hours of maintenance. Classic Rotors is the only museum of its kind to maintain eight helicopters in flying condition. When its new facility in San Diego has been completed, the museum will expand its exhibits from 15 to 30 vintage rotorcraft. One of the highlights of its collection is a famous relative of the H-21B. This is a V 44 (the commercial version of the H-21)-nicknamed "The Holy One"-and is the only one to land at the Vatican and be blessed by the pope. While on a 1959 demonstration tour in Europe, the helicopter and its crew had provided help to Italian communities following a devastating earthquake. Future Helicopter Designs One aspect of current research centers around the development of "quiet technology" that will allow helicopters to become better neighbors and to operate more stealthily in police and military operations. Quiet technology advances rely on a combination of technologies, which include improved rotor blade design and the user of rotor systems with four or more blades. Replacing the tail rotor with a Coanda-effect NOTAR (NoTailRotor) system goes a long way in reducing noise, as does shrouding the tail rotor in an arrangement know as a "fan-in-fin." Other advances focus on noise-dampening air inlets and improved engine nozzles. New helicopter designs are tested in the world's largest wind tunnel at the NASA Ames Flight Research Center located at Moffett Field in California. Ames was founded in 1939 as an aircraft research laboratory of the National Advisory Committee for Aeronautics, which became part of the National Aeronautics and Space Administration (NASA) in 1958. NASA has the leading role in aerospace operations systems, which include air traffic control, flight effects on humans, and rotorcraft technology. NASA Ames scientists and engineers study robotic helicopters, high-speed hybrids, and advances in quiet technology. The center also has major responsibilities for the creation of design and development tools and for wind tunnel testing. The NASA-Bell XV-15 Tilt-rotor In the film, an XV-15 converts over Dallas-Fort Worth Airport. The XV-15 is an experimental rotorcraft, the parent of a new family of aircraft called "tilt-rotors." The tilt-rotor combines the hovering ability of the helicopter with the speed of a fixed-wing aircraft. The XV-15 can take off and land like a helicopter. The audience will see the engines tilting forward as the tilt-rotor becomes a high-speed plane. The Bell-Boeing V-22 Osprey A V-22 Osprey unwraps, emerging like a prehistoric flying dinosaur. Built primarily for the U.S. Marines, Air Force, and Navy, the V-22 Osprey has wings that pivot and rotors that fold to facilitate its storage at sea. In less than 90 seconds, you will see the V-22 complete this process. Although still classified as a tilt-rotor, it is faster, with three times the range and more than ten times the payload of its predecessor. It shows the promise of long-distance travel, without airports. The Hawk 4 Gyroplane Rotorcraft evolution is also in the hands of the entrepreneur, and this independent spirit is most evident in the Hawk 4 Gyroplane. While some designs produce groundbreaking changes, this aircraft brought the economy and safety of the Autogiro into the space age. A rotor is used for slow-speed flight, but at high-speed cruising all the lift is provided by the wing while the rotor has no lift. The Gyroplane shows promise as a high-speed, low-disc-loading rotorcraft. The Boeing-Sikorsky RAH-66 Comanche The Comanche rips and dips across the screen, set against a sunset. This prototype helicopter has stealth technology. It's smart, agile, fast and invisible to radar. It's the first helicopter to provide real-time digital data to headquarters. Seeing in the dark, sensing the forces at play around us and acting on the evidence in real time, the Comanche is a complex flying machine with a human being at its heart. Everyday, in unexpected ways, it extends our powers and puts us to work with a revolutionary tool. The Comanche is the central element of the U.S. Army's future Objective Force. In addition to its complement of missiles and 20-mm cannon, the aircraft carries state-of-the-art sensors and avionics to provide battlefield commanders with so much accurate information about enemy movements. This knowledge will translate into more precise targeting, increasing the effectiveness of friendly forces beyond current capabilities. The U.S. Army has defined a requirement of more than 1,200 Comanches for the Objective Force. The RAH Comanche, the army's 21st-century combat helicopter is being developed by the U.S. Army and a team of leading aerospace companies headed by the Boeing Company and Sikorsky Aircraft Corporation, a unit of United Technologies Corporation. The Sikorsky UH-60 Black Hawk and AS 350 B2 AStar Enforce the Law Events swiftly unfold as the radar plane spots an "unidentified" Cessna dropping bundles of drugs off the coast of Miami at dawn. A signal alerts the Marine and Air Branch of U.S. Customs who speed out to intercept the smugglers. Just as the drugs are transferred from boat to van, The AStar helicopter bursts over the treetops, deploying a tactical team to arrest the driver. While the smuggler's Cigarette boat attempts to escape, a Black Hawk helicopter dips down to create a giant backwash. In a stunning display of impeccable teamwork, this action forces the fleeing boat to swerve to a halt as a Customs boat cuts it off and apprehends the criminals. On a typical day, the U.S. Customs Service examines 1.3 million passengers, 2,642 aircraft, 50,889 trucks/containers, 355,004 other vehicles, 588 vessels, 64,923 entries and undertakes the following enforcement actions: 64 arrests, 107 narcotic seizures, 223 other seizures, 9 currency seizures. These amount to 5,059 pounds of narcotics, $443,907 in currency, $228,803 in conveyances, $525,791 in merchandise and more than $15,800 in arms and ammunition. Filmed over a period of five days off the coast of Miami, the air, land, and sea drug bust was staged by the U.S. Customs Service, which relies heavily on helicopters during such operations. U.S. Customs pilot, Tom Stanton, participated in the shoot with his co-pilot Kimberly Kessel. Kessel is one of seven women U.S. Customs pilots and only one of two qualified to fly Black Hawks. Both pilots volunteered to work with the film crew. Says Kessel, a graduate of Embry-Riddle Aeronautical University, "They were phenomenal, ready to try anything." In addition to daytime flights, Stanton flies the riskier night missions. "Flying at night is dangerous as you lose all perception of what's up or down because both the sky and ocean are black, so they just kind of run in together. There's no horizon on those dark nights," says the veteran pilot. Typically he flies from 300 to 500 feet above the water at 120 to 150 knots. "Not many people fly that low, even in the daytime," says Stanton. "There's no autopilot, so it's hands on. Plus you're chasing someone. You have to be aware. It can get tense out there." Stanton describes an air chase: "Once there's a target, we launch a jet with radar. The jet pilot calls the helicopter out and we link up, flying in formation. We follow the bad guy wherever he goes. If he has extended-range fuel tanks, we leapfrog and send another helicopter out to take up the chase. (The Black Hawk carries five hours of fuel.) When he gets into his landing configuration, we call the local police or sheriff to help us out." The Black Hawk, which can carry up to 14 people, typically carries 4 or 5 armed personnel, "so we instantly have a force of police officers there to get the bad guys." "If it's a boat, we have Cigarette boats like the smugglers. We'll call our boat and have it intercept." Stanton flies the Black Hawk next to the boat, making it hard for the smugglers to navigate. "It intimidates them into giving up. Sometimes they do [but] sometimes we chase them for hours. Or we'll follow them into a marina and block them until our boats come. If they hit the beach, we'll call the state police or sheriff, and they set up a perimeter so the guy can't get out." Stanton, who flies missions as often as once or twice a week, has been flying for 26 years, 13 of those as an army helicopter pilot before he joined U.S. Customs in Miami where he is the "standardization instructor pilot." He makes sure that everybody flies the same way, so that when they team up, the pilots easily work in tandem. Pilots fly 8-hour shifts and the operation goes on 24 hours a day, 7 days a week in areas covering both the Canadian and Mexican land borders, the Atlantic and Pacific coastlines, and the Gulf of Mexico. The MD 500E Helicopter A MD 500 helicopter hovers directly above 500,000-volt power lines. As it inches closer, a lightning bolt suddenly zaps out from the hot line, arcing toward the wand extended by a lineman perched on an aluminum platform that juts out from the helicopter. The "hot-line-qualified" lineman clamps onto the power lines, and helicopter backs off, leaving him to "wire walk," crawling along parallel lines to inspect the PPL power line grid, 100 feet off the ground. To reboard the helicopter, the lineman must "bond off," reversing the procedure. "I don't give two hoots and a holler about flying inside a helicopter. Put me outside, that's where I want to be," says Daniel "Spider" Lockhart, AgRotors lineman. There's only three things I've been afraid of most of my life: One was electricity, one was heights and the other was women. And, I'm married too," he grins. "The safest lineman is one that is afraid of electricity. When we bond to the power lines energized at half-a-million volts, we have to bring ourselves to the same potential. That is why you see that arc jumping out to our wand as we make both the helicopter and the power line at the same potential, so that we can eliminate the flow of current," explains the veteran lineman. Spider wears a protective hot suit, 75 percent Nomex for fire retardation and 25 percent stainless steel thread. "The metal thread basically means I have a cage around me that can be energized at very high voltage levels. A half-million volts pass over my body, but I can work without interference from the electricity." He continues, "Watching that electricity jump out while you're energizing the helicopter is a thrill. Getting on the wire, walking the wire to do repairs is a thrill. The biggest thrill I get is from doing what I do is being able to do both together-the electrical part and the helicopter part of it, the speed at which we can do it and still be safe. There are so many things that the helicopter enables us to do as linemen, which is very rewarding." The teamwork of the skilled helicopter pilots and highly trained linemen ensure that the PPL Corp. provides a constant source of electricity to its 1.3 million customers in Pennsylvania (in addition to 4.4 million in Latin America and Europe). To maintain the integrity of the transmission system to residential and commercial establishments, and to ensure the safety of the operation, the team plans and rehearses every move while on the ground before takeoff. Even so, unanticipated gusts of wind and glare from the wires can affect the pilot's depth perception, requiring total concentration during his hours at the controls. As the helicopter is isolated from the ground, the pilot and lineman, clad in protective stainless steel suits, must bond onto the transmission lines to bring themselves to the same voltage potential of the line to work safely-paralleling what a bird does when it sits on a wire. Probably the most unusual place that the director rigged the camera was on the end of the platform on the MD 500, which is designed to carry the lineman as he bonds onto the half-million-volt power line. "We took away the lineman and put the camera in his place; the lineman rode behind the camera and used his wand to draw the arc of electricity right onto the camera lens. I don't think it's been done before. It blew all the electronics out of the camera a couple of times before we figured out how to do it," recalls Douglas. The Boeing 234 Helicopter: Helilogging with Limited Environmental Damage Floating above the forest in northern California, a 12-ton Boeing 234 helicopter selects its target with precision. Selective logging is a process where only a portion of the available timber is removed from a logging site. A single tree is lifted straight up from the forest floor, leaving the rest of the area environmentally intact. Removing such timber-very often trees that are already dead or diseased-allows the remaining trees to thrive on the additional resources of sunlight, water, and soil nutrients. Helilogging is environmentally friendly in other ways as well. First, since the logs are lifted from the ground, little soil erosion, typical of conventional logging methods, occurs. Second, in many cases the helicopter is able to use existing roads for landings, meaning no new roads need to be built into the area being logged. Columbia Helicopters cuts more logs each year than any other helicopter logging company. To prepare the timber for the helicopter, the specially trained logging crew cut it into carefully weighed sections. Columbia's flight crews are among the most experienced at long-line work in the world. With speed and precision, they are able to move heavy loads of logs at the end of lines up to 350-feet long. Once the line is lowered from the Boeing 234 helicopter, steel tongs clamp the log and the entire tree is removed without disturbing the balance of nature. "It's kinda like lookin' down 25 stories and picking up a telephone pole," comments the helicopter pilot, Dave Stroupe, who deposits the timber at a nearby transfer yard. "The unique thing about this helicopter is that, when we take off from the ground, we weigh approximately 22,000 pounds. And we're rigged for about 26,000 pounds when we get low on fuel. So the load actually weighs more than the helicopter. It's exciting and harrowing all at the same time." The Boeing 234s have a lift capacity of 28,000 lb, (12,727 kg), but most often carry loads between 23,000 lb, (10,454 kg) to 24,000 lb (10,909 kg) due to elevation and air temperature considerations. The company trains loggers to work with helicopters because load weight is such a dramatic part of what they do. Weight is determined, using a formula, which are a function of the volume and the type of wood. Different tree species have different weights per volume. When one of the pilots suggested using the log as a platform for the camera, Douglas realized another exciting camera angle. The possibility existed that the branches could scrape off the camera as the log was hauled up. Douglas prevented this by placing the camera inside a heavy steel avalanche box, which he anchored on the end of a big log. Once the log was grappled, the helicopter hauled the protected camera right through the branches, giving the audience a breathtaking view from the perspective of the log! The U.S. Marine Corps AV-8B Harrier, AH-1W Cobra, CH-53E Super Stallion and CH-46E Sea Knight on a Military Mission An AV-8B Harrier jet demonstrates its vertical landing ability followed by a force reconnaissance inservice exercise from an aircraft carrier, as Marines climb aboard the CH-53E. AH-1W Cobras and Harriers form an assault-support package, as the reconnaissance team sets out on a mission to obtain invaluable intelligence about the enemy. Inside the CH-53E, the machine-gunner is at the ready as a Cobra fires three rockets. The action heats up as the IMAX camera captures the Marines fast-roping through the "hell hole" and sliding down a rope dangling from the CH-53E, landing in enemy territory. The leader of the reconnaissance team says, "By the time you get to touch rope in a live situation, you and your men feel tighter than family. Your fates are tied like the strands of a rope." Two hours later the Marines have completed their mission and are ready to be evacuated. Now the enemy hunts them on the ground. Trees shake as the rescue CH-53E helicopter hovers overhead, lowering a rope to the squad, now up to their waists in water. One after the other, in a matter of seconds, the men clip themselves onto the rope. "Extraction, even more than insertion, is when you need speed. You've been awful quiet. Suddenly, you're awful loud," says Sgt. James Kenneke, the squad leader. He's first in and last out. Lifted up, like washing on a line, the squad dangles beneath the helicopter as it is escorted by Cobras, out over the Atlantic. "It's a relief to get out. But there's that moment of doubt. Everything slows down while you're exposed � holding your breath for that happy ending. And when you get it, you feel on top of the world. Of course, then we've got to commute home just like everybody else," smiles Kennecke. The Mi-26 and Mi-8 Deliver Humanitarian Aid Sometimes, something very precious must be delivered behind enemy lines-food. Sierra Leone is a nation that has suffered years of conflict. From the food depot to the hot spot, helicopters provide an air bridge. Hoisting food and medical supplies to distressed people behind rebel-held territories, they have the ability to hop over hot zones in desperate situations. The world's largest production helicopter-the Russian-made Mi-26-is the workhorse for the United Nations (UN) peacekeeping operation in war-torn Sierra Leone. The heaviest production helicopter in the world, this majestic eight-bladed craft-one of four chartered by the UN from Russia-can carry a maximum of 44,090 lb (20,040 kg) of internal payload or up to 70 troops. The Mi-26's top speed is 183 mph (295 kph) and it has a range of 304 miles (400 km). In this sequence, the Mi-26 is loaded with cargo to supply UN troops protecting an isolated community in the center of rebel-held territory. The world's largest food agency, the UN World Food Program (WFP), organized a massive air campaign targeting internally displaced persons that had congregated near a clinic for malnourished children. Once rebels from the Revolutionary United Front (RUF) had surrounded the area and blocked road access, the WFP was prevented from completing a bulk distribution. Instead, they loaded up their Mi-8 and flew to the Daru clinic where the most vulnerable women and children were located. "All children under five who are malnourished are given a special feeding program in Daru. And the under-five are always the first ones you target for any kind of extreme malnourished cases, because they die very quickly," says Aya Shneerson, program officer for the WFP. "Daru is a kind of an island, a safe island, surrounded by areas that are unsafe," she says, "and for that reason, it always served as a sort of magnet for the very vulnerable people coming out." Another big WFP operation, Food for Peace, gives food to child ex-combatants, in an effort to attract them to disarmament and demobilization camps. The heavily laden craft flew out of the capital city, Freetown, situated on the west coast of Africa between Guinea on the north and Liberia on the south. The WFP supervises a variety of feeding programs in the displacement camps, feeding 5,000 in an operation that targeted Bunbuna, Kabala and Daru in 2000. Throughout the world, helicopters have saved millions of human lives. There are 777 million people in developing countries, according to the WFP. In 2001 the WFP fed 77 million hungry people (10 percent of the hungry poor) in 82 countries. Diamonds, which should have brought prosperity to Sierra Leone, instead resulted in one of the modern world's most brutal insurgencies, dating back to 1991 when rebels launched a war to overthrow the government. In the ensuing years, continuous battles between the various factions-rebels, the army and the government-displaced tens of thousands of innocent civilians, resulting in hunger and famine. In 1998 UN observers documented reports of ongoing atrocities and human rights abuses. In 1999 negotiations began between the government and the rebels, and an agreement was signed in Lome to end hostilities and form a government of national unity. By 2000, the UN's expanded role resulted in the deployment of 17,500 military peacekeeping personnel to various parts of the country. Free elections in May 2002 have given hope and a fresh started in Sierra Leone. The AS 350 B2 and AS 350 B3 Used for Wildlife Relocation In South Africa, helicopters are helping to save the black rhino from extinction. Protected in a few remote preserves, their numbers are rising. However, should the rhinos feel overcrowded, they will fight to the death. To protect the species, some must be relocated to safe habitats, but this is easier said than done. A platform dangles from a helicopter overhead. Inside another helicopter, flying low over the South African veldt, a man with a rifle takes aim at a black rhinoceros, dodging through the bushes below. The pilot concentrates on flying 5 feet above and 10 to15 feet behind the rhino. Anticipating its every move, a wildlife veterinarian pulls the trigger of his gun loaded with a tranquilizer dart, scoring a direct hit that successfully penetrates the rhino's inch-thick skin. "When I am darting animals like the black rhino, there is this immense trust between myself and Piet, the pilot," says wildlife veterinarian, Dr. Douw Grobler, who specializes in immunizations and translocations. "I know exactly what he's going to do and where he's going to place me. I don't have to think. I can just concentrate on the animals. I just know he's gong to put me there in the right spot at the right time. It's almost that he senses what the animal's going to do. In that way, he can change the animal's mind with his helicopter." Grobler has measured a specific drug dosage, which can keep a rhino asleep for up to two hours. Once the rhino is darted, the ground crew lands as soon as possible to undertake a multitude of tasks. They monitor the beast's vital signs, take skin and blood samples to study its basic health and to detect any nutrients that are lacking. This ensures that the habitat is healthy for long-term propagation. They also conduct pregnancy testing. Each rhino's ear is notched so that it can be identified easily from the air and ground. The tip of the second horn is removed to provide material for genetic research, and a transmitter is fitted into the rhino's horn for tracking its whereabouts. Poachers present a constant danger to the rhinos' security. Should a poacher remove the horn for export, the transmitter would trigger an alarm. When two males inhabit the same territory, one must be relocated before they battle to the death. Placing a sling in position, the crew rolls the rhino aboard the platform, making sure it is fully asleep. With a lifting capability of 3,500 lb (1,590 kg), the AStar B 3 can relocate the 2,250-lb (1022-kg) rhino to an area of the sanctuary that is accessible only by helicopter. The extensive research on eleven black rhinos acquired during the four-day shoot was made possible only through SK Film's financial contribution. "My field of expertise lies in the capture and relocation of African wildlife. I am extremely grateful to Straight Up! for sponsoring this incredibly important research and relocation program at the game park. Without the film, this research would not have happened," says Grobler, who organized the capture, research and relocation project, with the film's production crew. "Every animal is just so valuable," he says, "and any information that can be collected on them is worth its weight in gold." The prehistoric ancestor of today's rhinos existed more than 50 million years ago. Among today's five rhino species, the black rhino, which has two horns, has suffered the most spectacular rate of decline. From a population of 65,000 in 1970 it had been hunted almost to extinction, declining to a population of 2,300 by 1992-93. Current statistics indicate that the African black rhino population has risen to 3,500 as a result of the protection of nature reserves, developed by conservancy groups, agencies and governments to facilitate breeding and relocation programs. This segment of Straight Up! was filmed in one such reserve in South Africa, where black rhinos had been reintroduced in 1986. The helicopter, an irreplaceable co
主演:Swann Agha Natasha Andraos Ghaïs Bertout-Ourabah Jackson Ellis Julie Escobedo Rosalie Magnan Alaa Mansour Marine Rouie Floricia Yamondo Martin Zellner
导演:让-加布瑞·贝里奥
简介: 2018年5月和6月,Jean Gabriel P_Riot与位于Ivry Sur Seine的一所高中的10名电影班学生合作,开展了一项将电影与政治结合起来的项目。学生们在摄像机前和摄像机后工作,重新布置罢工、抵抗和劳资纠纷的场景,这些电影可以追溯到20世纪60年代末到70年代末,包括让-卢克-戈达尔和阿兰-坦纳的电影。nos d_faites汇集了调查结果,并增加了采访,在采访中,导演询问学生他们刚刚表演的场景,关于“阶级”、“工会”和“政治参与”等概念,以及更广泛的社会背景。这是一个简单,但尖锐的设置,让观众一瞥年轻一代如何看待政治和过去的政治电影。这部影片还记录了导演试图激怒学生的企图。在导演和学生似乎处于平等地位的遭遇中,基于从未见过的导演更多类似于老师的提问,以及此时此刻对革命的思考:起义的表现反映了同样的情况。这会导致一个真实的发生吗? In May and June 2018, Jean-Gabriel Périot collaborated with ten students in a film class at a high school in Ivry-sur-Seine on a project that unites cinema with politics. The students worked both in front of and behind the camera, restaging scenes of strikes, resistance, and labour disputes from films dating from the late 1960s to the late 1970s, including ones by Jean-Luc Godard and Alain Tanner. Nos défaites assembles the results, and adds interviews in which the director queries the students about the scenes they’ve just acted in, about such concepts as “class,” “labour union,” and “political engagement,” about wider social contexts. It’s a simple, yet trenchant setup, affording viewers a glimpse of how a younger generation sees politics and the political cinema of the past. The film also documents the director’s attempts to stir up the students. The conversations vary between encounters in which director and students seem on an equal footing, based on more teacher-like questioning by the never-visible director, and contemplations of revolution in the here and now: the performance of an uprising follows reflection upon the same. Could this lead to one happening for real? 回到1968年的电影时代,继续对重放从过去跳出来的电影节选的年轻人进行今天的采访,我们的失败描绘了我们当前与政治的关系。我们的失败,还是我们有足够的力量来面对今天的混乱? By going back into the cinema of the 1968 era and going forward with present-day interviews of young people who replay excerpts of film s jumping out from the past, Our Defeats draw the portrait of our current relations with politics. Our Defeats, or do we keep enough forces to confront ourselves with the chaos of today?
主演:Darrell Adams
导演:Brett Eichenberger
简介: A Flash of Beauty: Bigfoot Revealed presents interviews from researchers and eyewitnesses. The film covers historical accounts of Bigfoot, the significance within the indigenous cultures, and the emotional impact of a Bigfoot experience.
主演:未知
导演:Martin Blanchard Maud Gangler
简介: Que mangeons-nous réellement en avalant un cordon bleu industriel ? Ce documentaire met la main à la pâte pour déconstruire les pratiques souvent douteuses de l’industrie agroalimentaire. Toujours plus abondante et moins chère, la nourriture industrielle a envahi nos assiettes, avec des incidences sur la santé de plus en plus fortes : jamais l'obésité et le diabète n'ont été aussi répandus. Et jamais les étiquettes n'ont été aussi compliquées à déchiffrer. Pour percer les secrets du secteur agroalimentaire, Maud Gangler et Martin Blanchard sont eux-mêmes devenus… des industriels. Avec l’aide d’un laboratoire alimentaire spécialisé en recherche et développement, ils se lancent dans la production d'un plat populaire : le cordon bleu. Un projet offensif qui leur permet de comprendre de l’intérieur les rouages de l’ultratransformé, où la fabrication d’un produit en apparence simple tient de l’assemblage complexe. Pourquoi, alors que l’escalope panée cuisinée à la maison ne nécessite que cinq ingrédients, en faut-il ici une trentaine ? La viande du cordon bleu mérite-t-elle encore son nom ? Peut-on appeler fromage cette pâte fondante obtenue à grand renfort d'additifs ? L'emballage lui-même est-il nocif pour la santé ? Riche et digeste En partant d’un produit emblématique comme le mal nommé cordon bleu, puis en élargissant l'enquête, ce documentaire détricote les fils cachés d’un système ultraconcurrentiel. Se jouant des frontières, l’industrie agroalimentaire se révèle diaboliquement novatrice, usant de technologies toujours en avance sur les réglementations et d’astuces marketing rodées, ou s’aidant de puissants lobbies pour servir ses intérêts. Les autorités nationales et européennes s'avouent techniquement débordées et peinent à contrôler les substances toxiques qu'elles ont commencé par autoriser. Pourtant, l'espoir d’un changement qualitatif est impulsé par la société civile : sous la pression des consommateurs et d’applications de notation alimentaire comme Yuka, certains industriels cherchent à mieux faire pour bénéficier d’un "clean label" auquel s’attache le grand public. Réduction du nombre d'ingrédients, abandon d’additifs, choix de protéines végétales : une démarche vertueuse qui tourne parfois au casse-tête, quand elle n'aboutit pas à un effet inverse, avec des plats végans à la qualité sanitaire douteuse. Au menu de cette enquête riche mais remarquablement digeste, experts, nutritionnistes, docteurs en sciences des aliments ou consultants en "transformation positive" éclairent une question devenue cruciale : que mange-t-on aujourd'hui ?
主演:Dani Arnold Ueli Steck
导演:Nicholas de Taranto Götz Werner
简介: 勇敢无畏的乌利·史戴克和丹尼·阿诺专攻高山,这次两人挑战瑞士阿尔卑斯山大北壁,比拼谁能创下最速纪录。
主演:Manuela Servais Andrea Cenacchi Olivier De Schutter Jennifer Clapp 诺瓦克·德约科维奇 Alessio Fasano Andrea Ferrara Marc Fichers Luigi Greco Charles-Edouard Jolly Ulrich Ladurner Giuseppe Li Rossi Jacques Sapir Martin Pigeon Stephanie Seneff Christophe Vasseur Fra
导演:Patrizia Marani
简介: Wheat has been a staple food of humanity, and a foundation of our diet, dating back to the first civilizations on Earth. Today, a growing segment of wheat products have become tainted, and people have taken up the task of finding out why.
主演:乔治·巴萨尼 Renato Guttuso Gigi Artuso Carlo Romano 夏尔·安德烈·约瑟夫·马里·戴高乐 德怀特·戴维·艾森豪威尔 尤里·加加林 艾娃·加德纳 尼基塔·赫鲁晓夫 列宁 索菲娅·罗兰 玛丽莲·梦露 教宗圣若望二十三世 保禄六世 教宗庇护十二世 菲利普亲王 伊丽莎白二世 苏加诺
导演:乔瓦尼·瓜雷斯基 皮埃尔·保罗·帕索里尼
简介: 《狂暴 La Rabbia》使用了20世纪50年代的纪录片片段和相关评论,试图回答存在主义的问题:为什么我们的生活以不满、痛苦和恐惧为特征?这部电影分为两个完全独立的部分,这两个部分的导演,左翼的皮埃尔·保罗·帕索里尼和保守派的乔瓦尼·瓜雷希,为观众提供了对现代社会的对比分析和处方。第一部分,由帕索里尼,是一个谴责西方文化的罪行,特别是那些对殖民非洲的罪行。与此同时,它是一部关于前非洲殖民地解放和独立的编年史,把这些民族描绘成世界舞台上的新主角,把马克思主义作为他们的“救星”,并暗示他们“无辜的残暴”将成为这个时代的新宗教。相比之下,瓜雷斯基的角色则是对西方文明的捍卫,以及用传统基督教术语表达的对人类未来的希望。
主演:吉米·坎摩尔 连姆·尼森 杰里米·皮文 马克·沃尔伯格 Jinkee Pacquiao 曼尼·帕奎奥 Freddie Roach
导演:莱昂·加斯特 Ryan Moore
简介:菲律宾拳王曼尼·帕奎奥的传记纪录片《曼尼》,讲述帕奎奥克服难以想象的困难,从忍饥挨饿的贫穷少年,成长为有史以来最受爱戴、最受尊敬运动员之一的心路历程。奥斯卡提名获得者连姆·尼森出任旁白。 初次走上菲律宾的拳台时,帕奎奥16岁,98磅,打拳只是为了赢得奖金供家人生活。二十多年后的今天,他八次加冕世界冠军,拳赛能让整个菲律宾万人空巷,屏息观赏。他的家庭生活同样幸福美满,还在政坛崭露头角,既是为了人民福祉不懈努力地国会议员,也是全球闻名的励志偶像。 这部纪录片从2010年开始拍摄,2013年杀青。将1200小时的素材剪辑成不到120分钟的成片,其中包括演员马克·沃尔伯格,《吉米鸡毛秀》主持人吉米·坎摩尔、以及墨西哥拳王奥斯卡·德·拉·霍亚等名人的访谈,以及帕奎奥首度公开的家庭影像。家人、好友、训练师、体能师和经纪人,将揭秘帕奎奥所面对的考验和所取得的成就。 曼尼·帕奎奥是菲律宾职业拳手及政治家。他曾八次加冕拳击世界冠军,是全球唯一在八个不同重量级别中分别获得冠军的拳手。他的拳赛出票量创下全美纪录,还有超过八百万付费收看用户。他被全美拳击作家协会(Boxing Writers Association of America,简称BWAA)、世界拳击理事会(World Boxing Council,简称WBC),以及世界拳击组织(World Boxing Organization,简称WBO)选为千禧年代最佳拳手,于2006、2008及2009年三度荣膺《拳击》杂志(The Ring)及BWAA联合评选的年度最佳拳手,于2009和2011年两度获得ESPY体育奖最佳拳手。拳台之下,帕奎奥涉猎电影、音乐和政治,2010年5月,当选菲律宾国会众议院议员,2013年又二度当选。
主演:比尔·伯尔 戴夫·阿特尔 吉米·卡尔 钱信伊 Dean Delray 伊恩·爱德华兹 Jessica Kirson Josh Adam Meyers 杰夫·鲁斯 Stephanie Tolev Michelle Wolf
导演:瑞安·波利托
简介:比尔·伯尔担纲主持,一一介绍喧闹幽默的单口喜剧同行,大伙即兴畅聊,从新冠肺炎一路讲到麦可·杰克森,带来精彩绝伦的喜剧之夜。
主演:王诗槐 张盼盼 舒长青
导演:张祥林
简介:导 演张祥林 编 剧谢文礼 主 演王诗槐、张盼盼、舒长青、任孝复、苏建宇 片 种故事片 类 型历史 出品单位湖北方琳影视传媒有限公司 长 度96分钟 出品年代2009 剧情简介 春申君为“战国四君子”之一。楚国江夏人,姓黄名歇,楚考烈王时期拜其为相。 黄歇才高八斗、胸怀大志,成年后游历四方,广交贤能志士。时值楚国天灾人祸,百姓生灵涂炭,楚王急需贤能之士帮其渡过难关,得知黄歇的才能之后,楚王三次登门相请,黄歇也觉该为富国安民作点贡献,于是入朝担任左徒之职。 秦国欲称霸天下,出兵攻楚,战火烧到都城附近,楚王惶惶不可终日。在国破家亡的紧要关头,黄歇主动请缨愿意前往秦国说服秦王罢战。楚王应允后,黄歇只身亲赴秦国,凭借口舌之伶俐,学识之渊博,对时势进行精辟论述,终于说服了秦王罢兵休战。但秦王要求将楚国太子送到秦国作人质,黄歇禀明大义忠君爱国,说服家里亲人男儿活在世上,必须要有所作为,本人更应该为黄氏争光。于是,他毅然决定陪太子完赴秦作人质,并且培养太子完学会治国之道。 公元前263年,楚襄王病重,想要太子回国继位,秦王不允,黄歇设计让太子化妆逃出秦国。秦王知道后,欲杀黄歇,在秦相的劝说下,秦王终于答应让黄歇归国……
主演:Glen McCready
导演:Kalle Max Hofmann
简介:Our solar system was the first to attract humans and filled their souls with awe and fear. At the same time brave minds had been curious about its nature and kept speculating about the universe and its objects. However since the birth of modern science and technology, the true nature of universe has been known and at this point of time, universe is so huge that our hearts are filled with awe and reverence more deeply than our ignorant ancestors felt. This is a wonderful, magical and fascinating phenomena spread over the unimaginable vastness and this documentary takes us to its journey thanks to modern CGI technology wrapped into 3D art that works better with our imagination.
别名:我们的父辈-纪实 / Eine andere Zeit / Ein anderes Land
主演:沃尔克·布鲁赫 汤姆·希林 卡塔琳娜·舒特勒 米莉安·斯坦恩 路德韦希·特莱皮特 马克·瓦斯奇科 亨丽埃特·李赫特·罗赫 Götz Schubert Hildegard Schroedter 克里斯蒂安娜·保罗 西尔维斯特·格洛斯 艾琳娜·莱辛 Lukas Gregorowicz 马克西姆·梅米特 Johanna Gastdorf Peter Kremer
导演:菲利普·卡德尔巴赫
请有条件的漫迷们优先支持正版,本站视频采集于国外互联网,广告水印请无视。若相关内容侵犯了您的权益,请附说明联系邮箱,本站将第一时间处理。为求保命卖个萌 (<ゝω•)~☆
© 2025 www.skr.cc E-Mail:maigosama@yahoo.co.jp